Amrita Pritam Poem Kufra | कुफ़्र | अमृता प्रीतम

Hindi Kala presents Amrita Pritam Poem Kufra | कुफ़्र in Hindi & English with Translation for you.

amrita-pritam-poem-kufra
Kufra Poem by Amrita Pritam

Amrita Pritam Poem Kufra | कुफ़्र in Hindi

आज हमने एक दुनिया बेची
और एक दीन ख़रीद लिया
हमने कुफ़्र की बात की

सपनों का एक थान बुना था
एक गज़ कपड़ा फाड़ लिया
और उम्र की चोली सी ली

आज हमने आसमान के घड़े से
बादल का एक ढकना उतारा
और एक घूँट चाँदनी पी ली

यह जो एक घड़ी हमने
मौत से उधार ली है
गीतों से इसका दाम चुका देंगे

अमृता प्रीतम

The poem in English with Meaning (English Translation)

Aaj Humne Ek Duniya Bechi
Aur Ek Deen Khareed Liya
Humne Kufra Ki Baat Ki
(today we sold a world
and bought a religion
we talked about Kufra)

Sapno Ka Ek Thaan Buna Tha
Ek Gaj Kapda Faad Liya
Aur Umra Ki Choli Si Li
(a thread of dreams was woven
tore a gauze cloth
and stich a blouse of age)

Aaj Humne Aasmaan Ke Ghade Se
Baadal Ka Ek Dhakna Utara
Aur Ek Ghoont Chaandni Pee Li
(Today we have from the pitcher of the sky
dropped a cover of cloud
and drank a sip of moonlight)

Yah Jo Ek Ghadi Humne
Maut Se Udhaar Li Hai
Geeto Se Iska Daam Chuka Dege
(this one moment we
borrowed from death
will pay for it with songs)

Amrita Pritam


Tags:


Leave a Comment

%d bloggers like this: