Amrita Pritam Poem Khaali Jagah | ख़ाली जगह | अमृता प्रीतम

Hindi Kala presents Amrita Pritam Poem Khaali Jagah | ख़ाली जगह in Hindi & English and Translation for you.

Amrita Pritam Poem Khaali Jagah | ख़ाली जगह in Hindi

सिर्फ़ दो रजवाड़े थे –
एक ने मुझे और उसे
बेदखल किया था
और दूसरे को
हम दोनों ने त्याग दिया था।

नग्न आकाश के नीचे –
मैं कितनी ही देर –
तन के मेंह में भीगती रही,
वह कितनी ही देर
तन के मेंह में गलता रहा।

फिर बरसों के मोह को
एक ज़हर की तरह पीकर
उसने काँपते हाथों से
मेरा हाथ पकड़ा!
चल! क्षणों के सिर पर
एक छत डालें
वह देख! परे – सामने उधर
सच और झूठ के बीच –
कुछ ख़ाली जगह है…

अमृता प्रीतम

The poem in English with Meaning (English Translation)

Sirf Do Rajwade The –
Ek Ne Mujhe Aur Usse
Bedakhal Kiya Tha
Aur Doosre Ko
Hum Dono Ne Tyaag Diya Tha
(There were only two kingdoms –
one evicted me and him
and the other one
We both gave up on)

Nagna Aakash Ke Neeche –
Main Kitni Hi Der –
Tan Ke Menh Mein Bheegti Rahi,
Wah Kitni Hi Der
Tan Ke Menh Mein Galta Raha
(Under the naked sky
I for a long time
Getting drenched in the love of the body,
And he also for a long time
melted in the love of the body)

Phir Barso Ke Moh Ko
Ek Zeher Ki Tarah Peekar
Usne Kaanpte Haatho Se
Mera Haath Pakda!
Chal! Kshano Ke Sar Par
Ek Chatt Dale
Wah Dekh! Pare – Saamne Udhar
Sach Aur Jhooth Ke Beech –
Kuch Khaali Jagah Hai..
(Then the attraction of years
He Drinks like poison
And with trembling hands
He held my hand!
Lets! put a roof
on the head of moments
Look at that! beyond – there
Between truth and lie
There is some empty space…)

Amrita Pritam


Tags:


Leave a Comment

%d bloggers like this: